Amante, musico y tequila. Ole! Y si, un gallo Tambien! |
It’s curious how one’s perception
on arriving as a visitor at a place that is home for others . . . and
probably has been for centuries . . . can be that the people and
place were given birth when one (this one, at least) landed. (That
may be the worst sentence I’ve ever written.) I think it’s a case
of inflated self-importance: this store opened just for me; this
restaurant wouldn’t exist except in anticipation of me; this town
has only ever been awaiting my arrival; I’ve never been in this
museum before so it must be new.
My home has never been a tourist
destination but I’m thinking if visitors speaking little English
streamed through Rosthern year-round, they’d begin to look alike
and my courtesies would probably be in the interest of their spending
more than in them personally. And if they stayed for a week—exploring
all the sights and amenities, trying every restaurant—forgetting
them would be an exercise of minutes. (Mind you, testing every restaurant in Rosthern takes five days only.)
I could imagine that a weary waiter in
a hot and crowded restaurant is not nearly as happy to see me come in
as I might hopefully expect. “Here comes another pain-in-the-ass
tourist with stupid questions and impossible demands spoken in broken
Spanglish. Whoopeeo dinga!” Actually, courtesy and friendliness
characterizes best the people of Mexico who’ve waited on us.
An increasing number of national and
local economies rely on tourism these days. Tourists bring in money,
often into communities left impoverished by global “progress” including technologies that displace jobs. But it surely must be a Faustian bargain; to be a tourist-friendly
town where you were once a traditional community has meant monumental
cultural change; how could it not? Churches remain sparsely-attended
places of worship, but become tourist attractions as well; menus in
restaurants are in a language amenable to visitors; children mix into
the melee of strangers and pick up who-knows-what habits (not
excluding the art of begging and fawning for handouts, we’ve
observed in some places); locals compete for craft and food stall
sales. And possibly the most telling: tourism and expat settlement
drive up the prices of things, and visitors--not locals--become the
demographic for which business caters, for which municipal planning
often bends both money and attention.
In the plaza in Tequila, men with
“información
turistica” on their shirts walk about to help visitors find
the sites they’ve come to see. Up and down the hills of Tequila,
meanwhile, the blue-green fields of Agave signal that others must
toil under the hot sun to support the export industry that now pays
for their living. Agave here produces nothing nutritional, just juice
for tequila, fiber for construction and fertilizer for the next crop
of the same.
We’re told the town of Tequila was
founded in ca. 1525; that’s only two decades and a bit after
Columbus “discovered” the “New World.” Rosthern was
founded—kind of—in 1893 at which time Tequila as a town already
had about 270 years of community behind it. In both cases, the area
had likely been inhabited for ten or more thousand years: by the Cree
in Rosthern’s case, by Aztecs in Tequila’s.
I had a bowl of Sopa Azteca in
the Plaza in Tequila with no illusions that the name was more than
cultural appropriation for the tourist trade. It was very good soup.
We
tasted a sample of a smooth, flavoured tequila not unlike Bailey’s Irish
Cream. Wonderful. I bought a small bottle of it: 180 pesos; $10 Cdn.
The
Guadalajara Freeway loop circles 3/4 of the city of some 10 million. It’s
a state-of-the-art highway with only light traffic; we paid $30 in
tolls driving from Ajijic to Tequila and back. Locals, we
conjectured, would travel on free roads. Speed limit on the freeway: 110. Same as the
Louis Riel Trail.
In
the Tequila Museum we wandered into the archive room where an older
man (Manuel) and a college-age companion were eager to show us the
assemblage of old documents chronicling the history of Tequila and
tequila. Our daughter’s Spanish is better than ours, and so the
conversation limped along with general understanding. What we gathered is that a mass of letters, documents, declarations have
been collected with great effort from all over the world and are
being meticulously catalogued and preserved here in this
small room. My archive/history juices flowed with an envy equal to the
glow in these archivists’ eyes as they revealed their monumental
achievement.
Friday,
we take a tour introducing us to historic Guadalajara.
No comments:
Post a Comment